推薦 +MORE
·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY時間:2021-12-09 17:46:34 作者:管理員
出國留學、旅游、移民都離不開證件翻譯,證件翻譯需要保證其高質量,今天中譯翻譯公司給大家分享證件翻譯的要素是什么?
Studying abroad, traveling and immigrating are all inseparable from document translation. Document translation needs to ensure its high quality. What are the elements of document translation shared by China translation company today?
證件翻譯首先需要保障的就是證件格式的精準。不能夠隨意的篡改格式或者是出現其他的順序顛倒的現象。對于格式化的精準來說,這是保障其品質的首要標準。尤其是對于相關出國證件的翻譯,必須要保障格式的精準,尤其是對于身份證以及護照等證件的翻譯。
The first thing to ensure is the accuracy of the document format. It is not allowed to tamper with the format or reverse the order at will. For the accuracy of formatting, this is the primary standard to ensure its quality. Especially for the translation of relevant documents for going abroad, it is necessary to ensure the accuracy of the format, especially for the translation of identity cards, passports and other documents.
對于證件的翻譯來說,其意思必須要精準。也就是說要盡可能的接近原本證件的內容。不可隨意的篡改或者是更換詞匯的表述。這樣才能保障翻譯的品質和水準。尤其是對于人名的翻譯必須要保障精準,這樣才能確保意思的精準。
For the translation of documents, the meaning must be accurate. That is to say, the contents of the original documents should be as close as possible. Do not tamper with or change the expression of words at will. Only in this way can the quality and standard of translation be guaranteed. Especially for the translation of people's names, we must guarantee the accuracy, so as to ensure the accuracy of meaning.
證件翻譯還必須要保障不會出現口語化的翻譯。通常來說,這些都是需要保障專業(yè)翻譯水準的。出現口語化的翻譯是會影響到其正規(guī)性的。
Certificate translation must also ensure that there will be no oral translation. Generally speaking, it is necessary to guarantee the professional translation level. The emergence of colloquial translation will affect its normality.
中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
服務范圍
全國20多家分支機構,
用本地譯員滿足客戶需求
翻譯資質
政府機構認可的涉外翻譯公司,
精通全球80多種語言
質量保證
終身免費質保,
為您提供最放心的服務