男人j放到女人j内部免费网站-男女一级毛片-男女污污无遮挡免费观看-男女污污黄无遮挡免费-外国黄色一级-外国毛片视频

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

外事翻譯員有哪些必備技巧

時間:2021-12-09 17:38:40 作者:管理員


  翻譯員在翻譯的過程中不但需要翻譯語言,也需要傳遞情感和立場。隨著國際合作日益密切,外事翻譯越來越多,今天上海翻譯公司給大家說說外事翻譯員有哪些必備技巧?

  1、遵循翻譯的標準和原則

  外事翻譯自然要遵循較為公認的翻譯標準了,即由嚴復先生提出的“信、達、雅”的翻譯標準。很多人都知道“信、達、雅”標準,認為:“不信就是亂譯、錯譯,不達就是死譯、硬譯,不雅就是翻譯出來的內容其邏輯表達不清”。在遵循翻譯標準的前提下,外事翻譯工作者還要求追隨我國歷代翻譯家在探索翻譯審美和翻譯活動的一般規律時所創造的“和諧”之美的原則,即達到“文”與“質”、“信”與“美”、“言”與“意”、“神”與“形”、“化”與“訛”等對立統一中求得翻譯的和諧之美。

  2、直譯、意譯、直譯與意譯相結合等方法的靈活應用

  (1)直譯法就是在保留原文基本形式、形象、民族、地域特色等內容的前提下,用另一種語言直接表現出原文的信息。

  (2)意譯法就是解釋翻譯,要注意保持原文的含意,但著重要拋開原話,重新組合以求達到意義上的等值。有些習語如果用直譯法別人會看不出它的原意,這個時候用意譯的方法就變得容易理解了。

  (3)直譯和意譯合而為一以達到形神兼備的效果。

  作為外事翻譯工作人員,除了要具備上述較為基本的翻譯技巧外,還應該掌握并靈活運用翻譯的增詞與減詞的譯法、嫁接式譯法、長句的順譯與倒譯法等等。

  以上就是上海翻譯公司給大家分享外事翻譯的技巧,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章,如需轉載請注明出處。

主站蜘蛛池模板: 国产精品视频一区二区亚瑟| 日韩特黄| 久久精品国产夜色| 成人国产精品视频频| 亚洲欧美激情在线| 岬奈一区二区中文字幕| 国产91精品高跟丝袜在线| 日韩视频一区二区三区| 国产精品女同一区二区久久| 亚洲一区日韩一区欧美一区a| 久久精品亚洲| 91精品国产91久久久久久麻豆 | 三级黄网站| 国产成人综合视频| 天天综合天天做天天综合| 国产精品综合色区在线观看| 亚洲国产第一区二区三区| 国产精品亚洲小说专区| 四虎影视亚洲精品| 东京加勒比2021一区 | 美女黄网站视频| 人人做人人爽人人爱秋霞影视| 欧美色鬼| 国产91激情对白露脸全程| 久久久久久一级毛片免费无遮挡| 91 色| 久久国产精品国语对白| 在线一区观看| 国产一级一极性活片| 四虎国产在线观看| 9l国产精品久久久久麻豆| 免费国产高清视频| 最新国产午夜精品视频成人| 精品91| 五月婷婷久| 91专区在线| 精品一区二区三区的国产在线观看| 亚洲伊人成人| 国产成人午夜精品免费视频| 男女国产视频| 有一婷婷色|