男人j放到女人j内部免费网站-男女一级毛片-男女污污无遮挡免费观看-男女污污黄无遮挡免费-外国黄色一级-外国毛片视频

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

英漢同聲翻譯的基本規律有哪些?

時間:2021-12-09 17:44:16 作者:管理員


  英漢同聲翻譯適用于大型研討會和國際會議,同聲翻譯員通過專用設備提供即時翻譯,下面翻譯公司小編帶大家了解英漢同聲翻譯的基本規律有哪些?

  English Chinese simultaneous translation is suitable for large-scale seminars and international conferences. Simultaneous translators provide instant translation through special equipment. What are the basic rules of English Chinese simultaneous translation?

  1.順句驅動

  1.Sequential drive

  同聲傳譯時,譯員與講話人的發言幾乎同步進行,所以譯員必須在原有句子順序的基礎上進行口譯,必須順著原有句子結構通過斷句的方法用目標語把源語意思順暢地表達出來。

  In simultaneous interpretation, the interpreter and the speaker speak almost simultaneously, so the interpreter must interpret on the basis of the original sentence order and express the meaning of the source language smoothly with the target language according to the original sentence structure.

  2.酌情調整

  2. Adjust as appropriate

  同聲傳譯時,譯員總是在信息不完全的情況下進行口譯,所以譯員需要不斷調整自己的表達,對誤譯要糾正,要把新內容不斷添加上去。

  In simultaneous interpretation, the interpreter always interprets when the information is not complete. Therefore, the interpreter needs to constantly adjust his own expression, correct the mistranslation and add new contents.

  3.科學預測

  3. Scientific prediction

  中英語言都有一些固定的格式,而語序排列則有差異,但一個長句子不可能等到說完再口譯,這就需要同傳譯員根據兩種語言本身的特點和對會議本身知識的掌握,科學地預測。

  There are some fixed formats in Chinese and English, but there are differences in word order. But a long sentence can not wait until after the interpretation. This requires simultaneous interpreting and scientific prediction based on the characteristics of the two languages and the knowledge of the conference itself.

  4.勿求完美

  4. Don't seek perfection

  勿求完美并非是說不看重同傳質量,而是在同傳實踐的時候,如果一時想不起最佳表達方法,可以使用次佳的表達方法。如果一味追求某個詞的完美表達,就會遺漏內容,得不償失。但在訓練的時候,應該追求完美,不斷提高質量。

  Don't strive for perfection is not to say that we do not value the quality of simultaneous interpreting. But when we practice simultaneous interpreting, we can use the second best expression if we can not remember the best way of expression at the moment. If you blindly pursue the perfect expression of a word, you will miss the content, and the gain is not worth the loss. But in training, we should pursue perfection and constantly improve the quality.

  5.整體等值

  5. Overall equivalence

  整體上兩種語言在信息和情感的傳遞上應該達到基本等值。由于發言速度快、信息量大,遺漏和出錯都有可能,隨后發現的時候再及時糾正和補救,這樣就能夠確保整體信息完整。

  On the whole, the two languages should achieve basic equivalence in the transmission of information and emotion. Due to the high speed of speech and large amount of information, omissions and errors are likely to be found, and then timely correction and remedy can be made when it is found later, so as to ensure the integrity of the overall information.

  以上就是給大家分享英漢同聲翻譯的基本規律,希望可以幫到大家!

  The above is to share with you the basic rules of English Chinese simultaneous translation, hoping to help you!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 色人阁五月天| 精品日韩一区二区三区| 521香蕉永久播放地址| 久久国产美女| 亚洲国产成人精品激情| www.亚洲精品.com| 激情欧美一区二区三区中文字幕| 午夜国产在线视频| 一本久久a久久精品亚洲| 国产在线视频网| 欧美精品高清在线xxxx| 伊人任线任你躁| ye321夜色资源网站| 精品国产bdsm| 欧美成人第一页| 亚洲欧美性视频| 91福利国产在线在线播放| 国产一区二区三区在线观看精品 | 欧美网站色| 亚洲综合在线视频| 91天堂素人精品系列网站| 韩国理伦一级毛片| 欧美日本视频在线观看| 亚洲视频一区二区| 亚色影视| 丁香六月在线视频| 国产一区二区久久久| 玖玖精品视频| 青草成人| 天天色天天综合| 一区二区国产在线播放| 77788色淫网站免费观看| 成人亚洲国产| 国产精品视频九九九| 激情在线小说图片视频区| 美女国产| 日本理论午夜中文字幕第一页| 亚洲国产欧美国产第一区二区三区 | 99精品国产免费久久国语| 国产乱子伦真实china| 激情五月综合婷婷|