推薦 +MORE
·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY時間:2021-12-09 17:48:30 作者:管理員
越南是與中國相鄰的國家,有一部分中國人會去越南做生意,學習越南語也是挺重要的。很多人覺得越南語難學,主要是因為越南語陌生音素多、語言組合頻率過高和聲調。今天北京翻譯公司給大家分享一下學習越南語的技巧,希望能夠幫到大家。
Vietnam is a neighboring country and some Chinese go to Vietnam to do business. It is also important to learn Vietnamese. Many people find Vietnamese difficult to learn, mainly because Vietnamese has many unfamiliar phonemes, high combination frequency and tone. Today, Beijing Translation Company to share with you the skills of learning Vietnamese, I hope to help you.
1、想要在學習越南語時變得容易,首先要設法改變自己的母語去適應新的音素或語言要嚴格,要求去掌握好每一個音素的發音,一定要多多練習。學會將它運用到實際生活當中。尋找一些學習越南語音素的方法,增加自己的記憶,讓自己完全掌握。還要善于觀察與體會,發現越南語音素的不同,也許你的發音是正確的,可怎么也找不到那個“味兒”,所以,勤加練習,去找“味兒”是非常重要的。
1. To make it easier to learn Vietnamese, we must first try to change our mother tongue to adapt to the new phoneme or language. We must master the pronunciation of every phoneme and practice more. Learn to use it in real life. Look for ways to learn Vietnamese phonemes and increase your memory. Also be good at observing and understanding, find Vietnamese phoneme difference, perhaps your pronunciation is correct, but how to find that "smell", so, practice, to find "taste" is very important.
2、在學習越南語時還要長期大量地積累語言單位。這里所說語言單位是字、詞、詞組、短語和句子、以及這些語言單位之間的有機組合。任何一個人要想做到“出口成章”,一定是長期積累大量的語言單位,而且這些語言單位幾乎都是現成的。只有這樣,當你開口說話時,你所要組合的次數和頻率才會減少,積少成多這個道理,想必大家都了解。還要多背一些長句和文章段落,句子意思是完整的,但它缺少的是句與句之間承上啟下的連貫和照應。而這種語言之間承上啟下的連貫和照應,使語言之間各種關系得到完整和完美體現的是段落,這樣你在語言運用中才能找到對的感覺。
2. It is necessary to accumulate a large amount of language units for a long time when learning Vietnamese. Language units are words, phrases, phrases and sentences, and an organic combination of these linguistic units. Anyone who wants to "export a chapter" must accumulate a large number of language units for a long time, and almost all of these units are ready-made. Only in this way, when you speak, the number and frequency of your combination will be reduced. More long sentences and paragraphs should be recited, which means complete, but it lacks coherence and anaphora between sentences. The coherence and anaphora between the two languages can make the relationship between languages complete and perfect, so that you can find the right feeling in the use of the language.
3、能夠在各個場合中使用,只要一有機會你就要大膽地去說,而且要養成一種習慣長期地去堅持。在這個過程中,你除了能夠得到鍛煉和進步以外,你會發現自己需要改進的地方和下一步應該努力的方向。還能鍛煉自己的溝通能力,并且可以與他人交流學習,使自己學習越南語變得更加方便。
3. Be able to use it in every situation. Speak boldly whenever you get a chance, and develop a habit to stick with it for a long time. In the process, in addition to being able to exercise and improve, you will find areas where you need to improve and where you should work next. Can also exercise their own communication skills, and can communicate with others to learn, making it easier to learn Vietnamese.
4、要把廣泛的閱讀和思考結合起來,任何一個要想在這方面有所作為的人都要長期做到:更新知識、豐富知識、拓寬視野。把感性認識的東西逐步提高到理性認識的高度上來,并形成一種良好的習慣長期堅持下去。這樣,成功就離你不遠了。
4. To combine extensive reading and thinking, anyone who wants to make a difference in this respect must do it for a long time: renew knowledge, enrich knowledge, and broaden horizons. Gradually raise the perceptual knowledge to the level of rational understanding, and form a good habit to persist for a long time. In this way, success is not far from you.
中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
服務范圍
全國20多家分支機構,
用本地譯員滿足客戶需求
翻譯資質
政府機構認可的涉外翻譯公司,
精通全球80多種語言
質量保證
終身免費質保,
為您提供最放心的服務