男人j放到女人j内部免费网站-男女一级毛片-男女污污无遮挡免费观看-男女污污黄无遮挡免费-外国黄色一级-外国毛片视频

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

說明書翻譯的原則是什么?

時間:2021-12-09 17:49:13 作者:管理員


  說明書翻譯是非常重要的,在翻譯時要有邏輯性,還要嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范。下面醫(yī)學(xué)翻譯員給大家說說說明書翻譯的原則是什么?

  1、“忠實(shí)、準(zhǔn)確”原則

  說明書是廠家與消費(fèi)者溝通的橋梁和紐帶。企業(yè)若想在激烈的國際競爭中站穩(wěn)腳步脫穎而出,將產(chǎn)品成功的打入國際市場,其說明書譯文必須準(zhǔn)確、真實(shí)。如果譯文“失真”或錯誤百出,不僅會給消費(fèi)者留下不好的印象,而且會直接影響到產(chǎn)品的形象以及銷售。更為嚴(yán)重的是,那些劣質(zhì)的譯文還可能會影響到正常的生產(chǎn)秩序,甚至?xí)<跋M(fèi)者的生命與財(cái)產(chǎn)安全。要做到譯文“忠實(shí)”、“準(zhǔn)確”,在進(jìn)行說明書翻譯時,首先要在遣詞造句上加以注意。說明書的語言大都簡潔淺顯、明白曉暢,譯者在處理其中的語句時并無多大困難。不過,這并不意味著說明書翻譯簡單,上下文的銜接、詞句的選擇也是非常重要的。

  2、“可讀性”原則

  產(chǎn)品說明書有時肩負(fù)著比廣告更為重要的使命,說明書離消費(fèi)者更近,其表述對消費(fèi)者購買產(chǎn)品與否會有更為直接的影響。譯者在進(jìn)行說明書翻譯前,必須首先要對說明書原文中所包含的信息進(jìn)行分析,尤其是要剖析各類信息的可傳達(dá)度以及讀者可能的接受反應(yīng)情況,然后再采取相應(yīng)的翻譯方法與策略,以確保譯文的可讀性。

  說明書翻譯的譯文能否恰到好處的符合目標(biāo)語顧客的審美要求,是產(chǎn)品能否博得消費(fèi)者青睞、保證企業(yè)在激烈的國際競爭中站穩(wěn)腳步的關(guān)鍵所在。因此,譯者在進(jìn)行說明書翻譯時必須要處理好譯文的“準(zhǔn)確性”與“可讀性”之間的關(guān)系。惟有如此,才能最大限度的避免譯文所產(chǎn)生的負(fù)面影響。

主站蜘蛛池模板: 精品日韩二区三区精品视频| 久久久噜久噜久久gif动图| 91视频免费观看高清观看完整| 麻豆影片| 亚洲香蕉网综合久久| 福利精品一区| 久久亚洲精品中文字幕亚瑟| 亚洲伊人久久大香线蕉苏妲己| 成人在线a| 久久精品综合视频| 婷婷亚洲激情| 亚洲第一页视频| 国产精品久久久久影视青草| 美女网站视频黄色| 婷婷五月五| 69国产精品| 国产极品自拍| 久久国产香蕉一区精品| 性大毛片视频| 中文字幕在线观看一区二区三区| 国产精品欧美韩国日本久久| 久久一级| 色5月婷婷| 亚洲欧美一区二区三区不卡| 日本福利在线观看| 国产精品www夜色影视| 九一国产在线观看| 欧美猛妇色xxxxxbbbb| 亚洲六月丁香婷婷综合| 亚鲁鲁国产| 99成人精品| 国产精品久久久久影院色老大| 久久99精品久久久久子伦| 欧洲在线| 天天色一色| 亚洲视频一区网站| 综合久久影院| 91久久综合| www.在线观看视频| 国产精品日韩欧美久久综合| 久久99国产精品免费观看|