推薦 +MORE
·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY時間:2021-12-09 17:37:14 作者:管理員
圖紙翻譯在建筑行業的應用廣泛,想要掌握圖紙的注釋內容,就要求翻譯的技術過關,下面圖書翻譯公司給大家說說圖紙翻譯的技術要點有什么?
Drawing translation is widely used in the construction industry. If you want to master the annotation content of drawings, you need to pass the technical barrier of translation. What are the technical points of drawing translation?
1、圖上文字說明
1. Character description on pictures
標注在技術圖紙上的英文詞語都比較難譯,因為它們除了是科技詞匯外,往往還是本專業圖紙上的習慣用語。這就要求譯者掌握豐富的相關專業詞匯,對圖紙上的習慣用語熟悉。
English words labeled on technical drawings are difficult to translate, because they are not only technical words, but also idioms on professional drawings. This requires the translator to master a wealth of relevant professional vocabulary and be familiar with the idioms on the drawings.
2、技術要求
2. Technical Requirements
圖紙上所列技術要求是文字最多的注釋語。內容大致包括產品用途、材料、制造精度及其他要求。
The technical requirements listed on the drawings are the most textual annotations. The contents generally include the use of products, materials, manufacturing accuracy and other requirements.
用途:表示該產品或零部件用于什么地方
Usage: Indicates where the product or parts are used.
材料:一般在機械零件圖紙上都要詳細列出制造零件的材料的性能要求。
Material: In general, the performance requirements of the materials for manufacturing parts should be listed in detail on the drawings of mechanical parts.
制造精度:較重要的精度要求通常直接標注在視圖上,其余的就給出總的要求。
Manufacturing Accuracy: The more important accuracy requirements are usually directly marked on the view, and the rest give the overall requirements.
以上就是圖書翻譯公司給大家分享圖紙翻譯的技術要點,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章。
These are the technical points of the book translation company to share with you. I hope it will be helpful to you. If you want to know more about it, you can watch other articles on this site.
中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
服務范圍
全國20多家分支機構,
用本地譯員滿足客戶需求
翻譯資質
政府機構認可的涉外翻譯公司,
精通全球80多種語言
質量保證
終身免費質保,
為您提供最放心的服務